Question:
Le titre "The Last Jedi" est-il singulier ou pluriel?
mzywiol
2018-01-15 07:14:23 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Comme nous le savons tous, le pluriel de Jedi est Jedi.

Dans mon pays (Pologne), le titre local ("Ostatni Jedi") utilise également des mots qui ont la même forme singulière et plurielle, donc ce n'est pas concluant. Comment ça se passe dans d'autres pays?

Se pourrait-il que le titre du film ne fasse pas référence à un seul Last Jedi (Luke Skywalker), mais peut-être à plus d'une personne? Peut-être y compris Rey, peut-être Yoda, peut-être tout le concept du "temps pour les Jedi de finir"?

Idem pour l'Espagne: _ "** Los ** último ** s ** Jedi" _ est définitivement au pluriel. Le singulier aurait été _ "El último Jedi" _ (m.) Ou _ "La última Jedi" _ (f.). Mais là encore, ** le rendre singulier dans certaines langues non anglaises aurait nécessité que le sexe soit spécifié, ce qui aurait pu être considéré comme révélateur de l'intrigue **, alors peut-être qu'ils l'ont gardé au pluriel juste pour éviter cela.
N'est-ce pas exactement la même chose que dans "Le retour du Jedi"?
@PaŭloEbermann Ce titre ne fait-il pas référence aux Jedi comme un phénomène, un métier, un style de vie, plutôt que des individus?
@i486 Dans ma question, j'ai lié à un autre article sur ce sujet (sur le SciFi Stack Exchange) qui précise que le pluriel de Jedi est bien Jedi.
J'ai toujours supposé que le titre était intentionnellement ambigu à cet égard pour ajouter à l'intrigue de l'histoire. Parlent-ils uniquement de Rey? Juste Luke? Un tas de Jedi? Vous devrez peut-être regarder toute la saga jusqu'à son terme pour savoir ce qu'elle signifiait.
@walen: qui est intéressant à la lumière de "El retorno del Jedi". Avec une expérience de vie de terribles traductions espagnoles (surmontées de "Cincuenta Sombras de Gray"), je parierais sur l'incompétence et non sur la subtilité.
@walen en russe, il est également pluriel, tandis que le mot Jedi est neutre.
Six réponses:
Charles
2018-01-15 09:00:32 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Le titre "The Last Jedi" est-il au singulier ou au pluriel?

Malgré ce que certaines traductions peuvent suggérer, le titre est au singulier.

Pendant une interview avec ABC News, le réalisateur Rian Johnson a déclaré:

C'est tellement drôle quand les gens ont commencé à poser ça, quand le titre a été annoncé, parce que je n'ai même jamais réfléchi à cette question. .. Cela me semble être la question la plus inintéressante ... Dans mon esprit, c'est singulier.

Si l'on considère l'opinion du réalisateur comme réponse de facto, eh bien, alors, voilà.

"Cela me semble être la question la plus inintéressante." Je suis surpris par cette déclaration d'un réalisateur, car cette ambiguïté est un excellent moyen d'introduire une tournure d'intrigue annoncée cryptiquement.
Je trouve surprenant que les traducteurs n'aient pas de clarification officielle sur le titre ambigu (contrairement au cas de Harry Potter et les reliques de la mort par exemple).
@MártonMolnár à peu près sûr que les traducteurs ont travaillé avec un calendrier fou pour le publier le plus rapidement possible, des choses aussi mineures n'étaient tout simplement pas dans leur esprit. :)
Je trouve cela difficile à croire. L'ambiguïté du titre a alimenté la spéculation depuis son annonce. Même si ce n’était pas «directement prévu», il est difficile de croire que le réalisateur n’a pas la maîtrise la plus élémentaire de la langue anglaise et l’a ratée.
@MártonMolnár c'est surprenant la première fois que vous l'entendez, mais non seulement les traducteurs n'ont pas de clarifications pour les choses subtiles, plus que souvent, ils n'ont même pas de script d'aucune sorte mais seulement les mots parlés du film lui-même, parfois marmonnés et superposés avec des bruits. Ensuite, ajoutez à l'image que les traducteurs n'ont parfois aucune idée du sujet dont parlent les protagonistes ...
Disney est une entreprise suffisamment grande pour avoir des bureaux régionaux en Europe et ils [ont la mainmise sur le marketing et la distribution] (https://www.screendaily.com/features/disney-uk-and-europe-co-heads- partager-les-secrets-de-leur-succès / 5118992.article) de leurs films là-bas, donc je doute fortement qu'ils n'aient pas leur mot à dire sur ce que devrait être le titre étranger d'un film Star Wars. - Les traductions au pluriel ont été révélées en __ [février 2017] (http://www.slashfilm.com/the-last-jedi-plural-title/) __, 10 mois (!) Avant la sortie du film en salles.
Wasabi
2018-01-15 18:34:38 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Ceci est un wiki de la communauté, alors merci de contribuer!

Bien que Rian Johnson ait déclaré que le titre est au singulier (selon la réponse de Charles), pour mémoire, voici un liste des traductions internationales de The Last Jedi , classées selon qu'elles sont au singulier, au pluriel ou indéterminé (comme en anglais ou dans des langues qui n'ont pas du tout de distinction singulier / pluriel). Les titres avec des astérisques sont tirés de Wikipédia; ceux qui n'en ont pas proviennent de la page plus officielle IMDB AKA.

À FAIRE:

  Bosnie-Herzégovine ( Titre bosniaque) Posljednji Jedi Malayalam സ്റ്റാർ വാർസ്: ദ ലാസ്റ്റ് ജെഡൈ *  

PLURIEL

  Farsi (Iran) آخرین جدای Bulgarie Последните джедаиEstonie Viimased jedidFrance (& Canada) Les derniers Jedi Pays de langue espagnole Последние джедаиUkra ine Останнi ДжедаiSerbia Poslednji džedaji Israël אחרוני הג'דיי (Achroney haJedi) Slovaquie Poslední Jediovia  

SINGULIER

  Arabe الجيداي الأخير ( Al-Jidai Al-Akheer) Islande Síðasti Jedinn * Inde Aakhiri Yodha Lituanie Paskutinis Džedajus [alternative] * Croatie Poslednji DžedajTurkey Son Jedi
Géorgie უკანასკნელი ჯედაი (Uk'anask'neli Jedai) * Slovénie Poslednji jedi  

INDÉTERMINÉ

  Anglais (Titre original) Le last JediPoland Ostatni JediJapan 最後 の ジ ェ ダ イ (Saigo no Jedai) Korean 스타 워즈: 라스트 제다이 Taiwan 最後 的 絕地武士 (Zuì hòu de Juédì Wǔshì) * China 最后 的 绝地武士 (Zuì hòu de Juédì Cu C) * China 最后 de Zuédu 的 Vietnam (Zuì hòu de Juédì Cu C) z JediůThai Star Wars: Le dernier chapitre des Jedi *  
Bien qu'il s'agisse d'une compilation amusante de données, cela ne répond pas vraiment au cœur de la question, à savoir s'il y a plusieurs Jedi * dans le film * ou un seul.
@TylerH Je suis totalement d'accord avec cela. Mais là encore, je suppose que nous pouvons toujours le laisser être juste à des fins de référence (et pour attraper les réponses à un titre par ailleurs à venir, et encore plus inutiles). Mais si vous avez une réponse raisonnable à la question réelle, qu'elle soit basée sur le film * ou * ces titres, ne vous sentez pas retenu par la citation déjà acceptée du réalisateur, quelle que soit votre conclusion.
@TylerH Cela étant dit, la question * n'est pas * en fait s'il y a plusieurs Jedi * dans le film * non plus. C'est si le * titre * fait référence à plusieurs Jedi.
@TylerH Je ne suis pas d'accord avec cette observation. Le message original contient de nombreuses questions, y compris la nature du titre dans d'autres pays, si le titre * The Last Jedi * est au pluriel, et enfin des spéculations sur la façon dont l'intrigue est liée au titre.
Avis @GhotiandChips J'ai spécifié "* le cœur * de la question"; bien que cela puisse être un peu idiomatique, ce que j'entends par cette phrase est essentiellement "la chose à laquelle OP veut vraiment une réponse". Il est vrai qu'il demande «comment ça se passe dans d'autres langues» mais c'est une enquête accessoire. Ce qu'il veut vraiment savoir, c'est le dernier paragraphe, et à quoi son titre fait allusion: combien de "Jedi" y a-t-il dans le film; qui compte comme un Jedi? C'est simplement que l'une des jambes sur lesquelles repose cette question est le fait que OP est dans une situation où une langue étrangère entre en jeu.
@GhotiandChips la vraie réponse à la question du cœur d'OP (pour ainsi dire) est donnée par Charles ci-dessus, sans qu'il soit nécessaire de se plonger dans les différentes traductions internationales du titre. Donc, encore une fois, bien qu'il s'agisse d'une compilation de données amusante pour les gens qui aiment ce genre de choses, elle n'offre aucune sorte de conclusion / réponse au dilemme.
Le soi-disant titre malayalam énuméré ci-dessus (de Wikipedia), à savoir «സ്റ്റാർ വാർസ്: ദ ലാസ്റ്റ് ജെഡൈ», est juste les mots anglais «Star Wars: The Last Jedi» translittérés en script malayalam. (Non traduit, juste translittéré: il [lit littéralement] (https://translate.google.com/#auto/en/%E0%B4%B8%E0%B5%8D%E0%B4%B1%E0%B5 % 8D% E0% B4% B1% E0% B4% BE% E0% B5% BC% 20% E0% B4% B5% E0% B4% BE% E0% B5% BC% E0% B4% B8% E0% B5 % 8D% 20% 3A% 20% E0% B4% A6% 20% E0% B4% B2% E0% B4% BE% E0% B4% B8% E0% B5% 8D% E0% B4% B1% E0% B5 % 8D% E0% B4% B1% E0% B5% 8D% 20% E0% B4% 9C% E0% B5% 86% E0% B4% A1% E0% B5% 88) «sṟṟār vārs: da lāsṟṟ jeḍai». )
@ShreevatsaR: Connaissez-vous le titre actuel en malayalam? Si tel est le cas, veuillez modifier la réponse (et sur Wikipédia aussi, pendant que vous y êtes!).
Comme la réponse malayalam donnée par @ShreevatsaR,, le titre coréen sont les mots anglais "Star Wars: Last Jedi" translittérés en coréen
Sujet brûlant donc je ne peux pas éditer: mais la traduction croate est "Posljednji Jedi" (par exemple https://www.blitz-cinestar.hr/cinestar/ratovi-zvijezda-posljednji-jedi/4640/1/1). Il est cependant singulier, mais il pourrait être considéré comme pluriel, suivant certaines règles et exceptions.
Quelqu'un a mis le Brésil comme "O Último Jedi", ce qui est incorrect, selon IMDB, Wikipedia et ingresso.com.br (un site brésilien de vente de billets en ligne), j'ai donc annulé cette modification.
Princess Ada
2018-01-16 00:04:14 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Le titre du film est prononcé deux fois dans une conversation à la fin du film.

Luke Skywalker: Je t'ai laissé tomber, Ben. Je suis désolé.

Kylo Ren: Je suis sûr que vous l'êtes! La Résistance est morte, la guerre est finie et quand je vous tuerai, j'aurai tué le dernier Jedi!

Luke Skywalker: Incroyable. Chaque mot de ce que vous venez de dire était faux. La rébellion renaît aujourd'hui. La guerre ne fait que commencer. Et je ne serai pas le dernier Jedi.

À un moment donné, le commentaire de Kylo pourrait utiliser "Jedi" comme pluriel, regroupant les étudiants qu'il a tués avant l'épisode VII, mais la réponse de Luke seulement a un sens si le mot est singulier (bien qu'il nie être vraiment le dernier).

Napoleon Wilson
2018-01-16 01:31:17 UTC
view on stackexchange narkive permalink

C'est assez ambigu, et heureusement!

Comme le montrent les réponses existantes, le réalisateur Rian Johnson semble avoir une réponse claire à la question, mais cela ne rend pas le titre de son film moins ambigu , d'autant plus que de nombreuses traductions officielles du film s'écartent de son opinion (nous ne savons pas non plus qui était finalement responsable du titre de toute façon). Bien sûr, les décisions de n'importe quelle division marketing internationale ne sont pas nécessairement plus importantes que l'interprétation du réalisateur non plus, mais cette clarté même parmi les canaux officiels ajoute à la grande ambiguïté du titre original. Voyant comment cette ambiguïté est simplement centrée autour des spécificités de la langue anglaise et de la déclinaison d'un mot fictif, elle peut être entièrement fortuite et pas du tout voulue par les cinéastes, mais elle est toujours très importante. là , et tout à fait apparemment (comme le montre votre question et l'intérêt qu'elle génère après tout).

On pourrait se demander si Luke Skywalker est le seul Jedi restant ou s'il y en a techniquement d'autres Jedi autour. Mais cela est également rendu assez difficile par le manque de clarté de ce qu'est réellement un "Jedi" (qui n'est pas aidé par le bras institutionnalisé des Jedi ayant été détruit avec la montée de l'Empire à la fin de la trilogie prequel et la trilogie suite ramenant beaucoup plus de mysticisme flou dans l'idée Jedi). Est-ce une personne sensible à la force? Est-ce une fille sensible à la force qui transporte avec elle un tas de vieux codex Jedi? Ou est-ce seulement quelqu'un qui a suivi un véritable B.Sc. programme en Jedi?

Mais l'ambiguïté ne s'arrête pas là. Comme d'autres réponses l'ont montré, les films eux-mêmes utilisent effectivement ces mots (dans les séquences de titre ainsi que dans les dialogues) pour décrire un individu spécifique avec eux, Luke Skywalker. Mais là encore, le simple fait que Luke soit en effet le dernier des Jedi en fait aussi à peu près un représentant de la religion Jedi elle-même. Il pourrait donc très bien incorporer le singulier et pluriel à l'unisson.

Mais au-delà de discuter de ce qu'est un Jedi, combien il en reste, ou quoi que ce soit de Disney pense que le titre fait référence, il existe un thème fort de la fin / du renouvellement de l'ère des Jedi qui se propage à travers le film. Après tout, Luke lui-même (du moins au début) veut que les Jedi se terminent pour être devenus arrogants et Kylo Ren est en fait d'accord avec lui sur ce point (tout comme Yoda dans une certaine mesure). Bien que le film ne soit pas totalement sans compromis dans son attitude "sortir avec l'ancien, avec le nouveau", surtout quand Rey a sauvé les anciens codex Jedi, il y a un fort sentiment de, sinon fin , puis au moins renouveler ou réviser l ' idée Jedi. Et vous pourriez soutenir que la notion de la fin de toute l'ère Jedi est représentée plus par le pluriel que par le singulier, mais cela seul pourrait très bien être juste une impression subjective, aussi.

Ce que toutes ces divagations montrent, espérons-le, c'est que ce n'est pas vraiment une question à laquelle répondre. Mais ce n'est pas non plus une question simple à poser non plus, vu comment l'ambiguïté ajoute au thème de la fin des Jedi ainsi que, dans sa référence à Luke lui-même, à la question ce que Luke réellement signifie pour le Jedi dans son ensemble et finalement à la question ce que "Jedi" et être un Jedi signifie vraiment , à laquelle rien n'est simple à répondre. Donc, même si cela ressemble à une excuse boiteuse, nous pourrions simplement recourir à la platitude que la question elle-même est la réponse . Coïncidence ou non, c'est une question vraiment intéressante et Rian Johnson a peut-être plaisanté ou un peu trop dédaigneux dans son jugement. ;-)

Je pense que ce qu'est un Jedi ou même ce que peut être un Jedi est certainement quelque chose qui a été exploré dans l'UE précédente. (et brièvement dans la nouvelle UE. à savoir: Ordu Aspectu) - ce n'est pas singulier, et étant donné que ce film IMO repose sur sa nature ambigüe avec Rey et Ren spécifiquement à travers Snoke et Luke respectivement, il est juste de supposer qu'un Jedi ou un ordre Jedi peut se manifester - même Yoda étant capable d'évoluer dans l'au-delà comme il le fait, suggère que même si l'on est déclaré chevalier, cela ne signifie pas qu'un Jedi est supposé arrêter d'apprendre, et par conséquent est un évolution. Bonne réponse!
Darth Locke
2018-01-15 23:30:12 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Luke Skywalker a disparu. En son absence, le sinistre PREMIER ORDRE est ressuscité des cendres de l'Empire et ne se reposera pas tant que Skywalker, le dernier Jedi , n'aura pas été détruit.

Bien que AVANT la sortie du film, Rian Johnson a insisté sur le fait qu'il était singulier et concernait spécifiquement Luke, ce qui est également indiqué dans l'exploration d'ouverture de The Force Awakens , et dans lequel les croyances initiales de Luke de ne pas vouloir entraîner Rey confirment son déclarations, je crois que ces idées sont contestées à la fin du film.

  1. Bien que cela ait pris un peu de pression, Luke entraîne Rey (également confirmé par l'action chiffres, Rey "Jedi Training"). Au moins, on peut dire avec plus de certitude qu'elle est devenue une apprentie Jedi . Maintenant, si elle est vraiment un chevalier Jedi à la fin du film, je pense que ce n'est pas clair, car il ne lui a donné que 3 leçons de l'ordre Jedi. Cependant, elle a aussi des textes anciens Jedi, ce qui peut la conduire à avancer au début du prochain film.

  2. Il est vrai que nous avons déjà vu Force-Ghosts, qui n'ont que jamais été des personnages qui étaient, à un moment donné, des Jedi. Dans ce film cependant, (Maître Jedi & Knight) Yoda's Force-Ghost n'apparaît pas seulement, mais semble avoir évolué vers une quasi matérialisation. Donc, il peut y avoir un argument à avoir, si un fantôme de force d'un Jedi (maître, apprenti, chevalier) apparaît, s'il compte comme un "Jedi" à l'écran? Mais on peut aussi souligner que Force Ghosts peut aider à former / enseigner , et même dans de rares circonstances, interagir avec le monde corporel. L'existence de Yoda aide à tout le moins Luke, pour aider Rey, à aider Leia & à la résistance. Une autre raison pour laquelle Force Ghosts peut apparaître du monde souterrain semble reposer sur l'entraînement des Jedi, et jusqu'à présent, seuls les Jedi sont revenus.

  3. La scène de fin du film . Bien que l'OMI, la principale motivation du film se concentre sur l'incertitude, la fin avec le jeune garçon d'écurie sensible à la force, Temiri Blagg, et les récits de Luke Skywalker encore une fois transmis, est comme une chanson chantée à travers le galaxie. C'est un symbole d'espoir - un réveil, suggérant qu'il pourrait y avoir plus de Jedi encore à venir, bien qu'il ne soit pas clair si la nouvelle ère des Jedi ressemblera ou incarnera exactement les mêmes principes ou croyances, que ceux vus dans un passé récent et si Rey doit être leur nouveau professeur.

  4. Bien qu'il se soit tourné vers le côté obscur, Kylo Ren (Ben Solo) était aussi autrefois un apprenti Jedi et le film final semble être beaucoup plus dur pour que Rey le sauve du côté obscur et voit s'il finira de suivre la voie Jedi.

Mais il est difficile de répondre pleinement à la question, à cause des limites de ce qu'est / peut être un Jedi, mais si nous réduisons seulement le rang de Jedi dans un ordre connu donné à "Maître" ou "Chevalier" et si nous prenons tout ce qui n'est pas de nature totalement corporelle, actuellement sur un chemin Jedi vers Chevalerie, ou même Chevalier / Maîtres comme rang eux-mêmes, alors il semble que Luke a pu avoir été le dernier je di [KNIGHT / Master] dans le film et à la fin des films, bien que d'autres puissent être en route et / ou Ghosts of Jedi Knights / Masters peuvent apparaître pour les guider.

Notez cependant que tous les utilisateurs de Force (même pas tous les utilisateurs légers) ne sont pas automatiquement Jedi. Comme Chirrut Imwe de "Rogue One".
Jamais dit qu'ils l'étaient. Se référant uniquement au fantôme de force et au contexte possible pour le prochain film, en fonction du contexte de celui-ci (par exemple, le maître Jedi forme un apprenti). CI n'est même pas sensible à la force, malgré sa croyance en la Force. Le Q concerne spécifiquement une référence aux «Jedi» eux-mêmes.
Que voulez-vous dire, Chirrut Imwe n'est pas sensible à la force? L'avez-vous remarqué en train d'esquiver les coups de feu, etc., alors qu'il était aveugle?
Il était peut-être en phase avec la Force, mais je ne me souviens pas avoir vu des capacités «kénétiques», ce que l'on voit généralement avec les êtres sensibles à la Force. Je n'ai jamais non plus trouvé de source SW qui dise carrément qu'il est né Force-Sensative, contrairement à Maz Kanata qui a une confirmation dans SWVD. Dans tous les cas cependant, il n'est pas un Jedi par aucun moyen traditionnel, c'est de cela qu'il s'agit.
Boondoggle
2018-01-16 04:28:20 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Cela n'a pas d'importance.

Dans les deux cas, last fait référence à la fin de la classe Jedi.

La même discussion sur le singulier ou le pluriel a été avec Le retour des Jedi .

Vous avez lié à une question qui a reçu 58 votes positifs et 8 réponses totalisant 157 votes positifs combinés comme une citation que * cela n'a pas d'importance? * On pourrait très bien dire que "les films n'ont pas d'importance" non plus, mais il semble plutôt vous êtes sur le mauvais site.
@Wildcard J'hésiterais à penser que c'est vraiment ce qu'il essaie de dire avec sa première phrase, cependant.
Sauf que ça compte, car à la fin du film, Luke dit: "Je ne serai pas le dernier Jedi". Le but du titre est en fait de contester ce que signifient vraiment «dernier» et «Jedi», quelle IMO est ce que le film faisait, nous faisant regarder en arrière et nous demander ce que SW a été. À l'OMI, le récit pointe vers une évolution de la philosophie de la force, en particulier du côté Jedi, puisque le film était centré sur Luke et il a passé le relais à Rey, alors qu'elle devient une Jedi ...


Ce Q&R a été automatiquement traduit de la langue anglaise.Le contenu original est disponible sur stackexchange, que nous remercions pour la licence cc by-sa 3.0 sous laquelle il est distribué.
Loading...