Question:
Quelle est la signification de la ligne à la fin de Chinatown?
EdChum
2012-03-11 02:26:45 UTC
view on stackexchange narkive permalink

À la fin de l'incroyable film Chinatown , Jake Gittes se fait dire: «Oublie ça Jake, c'est Chinatown».

Que doit-on en déduire? Est-ce que Jake est impuissant à empêcher ou à contester ce qui vient de se passer?

Est-ce que des choses horribles comme celle-ci se produisent tout le temps dans Chinatown et donc personne ne s'en soucie?

Aucun de ce qui précède n'est la `` dernière ligne '' du film que Jake dit ... il dit quelque chose d'inintelligible ... à quoi Lou en colère dit `` qu'est-ce que tu as dit!? '' . ça sonne un peu comme «tout est possible».
C'est quarante ans plus tard et on en parle toujours, pour cela et pour d'autres raisons. Voilà ce que cela voulait dire.
Seize réponses:
user223
2012-03-11 07:19:31 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Je pense que l'auteur a laissé le soin à l'interprétation, car je n'ai pas trouvé de réponse "officielle" sur le Web.

Il y a une FAQ sur IMDB sur une question similaire, bien que la réponse n'apporte rien.

Quelle est la signification de "Chinatown" et de la dernière ligne du film?

En tant que jeune homme, Jake était un policier de Chinatown. Il a essayé une fois de protéger une femme, mais en conséquence directe de son intervention, elle a été «blessée» (ce qui implique que la femme est décédée). En conséquence, Jake est devenu cynique et apathique. Au cours de son enquête dans le film, Jake tente à nouveau de protéger une femme, et une fois de plus, elle est tuée du fait de son intervention. "Oubliez ça, Jake, c'est Chinatown" est un encouragement à Jake à oublier ça ensemble de circonstances, tout comme il a «oublié» les circonstances entourant son séjour à Chinatown. L'ironie dramatique de cela est que le spectateur sait que Jake n'a jamais oublié ce qui s'est passé à Chinatown, et qu'il n'oubliera probablement jamais les événements décrits dans le film, le conduisant inévitablement à devenir encore plus cynique et apathique qu'il ne l'était déjà.

Je pense que la ligne est une simple réaction à la tragédie. Que pouvez-vous faire pour continuer mais "oublier" (et peut-être vous pardonner)?

Plus important encore, que signifie cette ligne pour vous ? Cette interprétation est tout aussi valable que n'importe quelle autre.

Napoleon Wilson
2013-06-25 16:12:12 UTC
view on stackexchange narkive permalink

En plus des autres réponses intéressantes, j'aimerais souligner un peu plus la signification de "Chinatown" dans cette citation. L’impression que j’ai eue, surtout lorsque le passé de Jake en tant que flic de Chinatown est mentionné, est que Chinatown était un quartier particulièrement difficile de la ville , plein de crime organisé et de corruption (peut-être parce que personne ne s'en souciait) et en tant que flic de Chinatown , il vous fallait avoir développer une sorte de cynique et que vous ne pouviez peut-être pas résister à être lentement entraîné dans ce marais de corruption et de violence lorsque vous y travailliez.

J'ai donc compris que cette citation signifiait que dans Chinatown de mauvaises choses se produisent tout le temps et les gentils ne peuvent pas gagner de toute façon et Jake , qui devrait le savoir du passé, devrait plutôt accepter ce fait et s'en remettre pour ne pas aggraver les choses, puisqu'il ne peut pas le changer.

Mais à la fin c'était probablement une sorte de cercle vicous. Personne ne se souciait de Chinatown et par conséquent, il s'est transformé en ce genre d'enfer criminel, et pour cette raison à son tour, nul ne se soucie de cet endroit. Et si je me souviens bien, cette citation est venue d'un de ces policiers légèrement corrompus ou du moins cyniques qui ne se soucient pas du tout de Chinatown . Donc, cela aurait peut-être aussi simplement signifié qu’ils (la police) n’avaient aucun intérêt à régler cette affaire alors qu’ils pouvaient simplement la mettre en rayon comme un autre de ces incidents habituels de Chinatown , alors Jake ne devrait pas se soucier ou espérer quoi que ce soit non plus. Je suis donc d'accord avec vos deux explications et c'était probablement un peu des deux.

La citation est venue de Walsh, l'un des agents / partenaires de Gittes dans l'agence de détective. Il a développé des photographies. Cela n'enlève rien à votre réponse, mais je voulais corriger votre souvenir.
Bubba2o2p
2014-02-07 03:21:19 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Excellentes réponses! Comme beaucoup de questions, je pense que vous pouvez l'interpréter de nombreuses façons, mais après des décennies à regarder Chinatown, j'aimerais injecter cette interprétation ...

Les scènes d'ouverture de la nouvelle carrière de Jake peignent le portrait de lui comme un opportuniste assez peu recommandable. Photographier des partenaires infidèles et faciliter leurs divorces à Hollywood sont des exemples stéréotypés du travail des mercenaires privés.

Jake est un ancien policier sans amour perdu entre lui et quelques membres du LAPD. La sensibilité noire du film et la véritable histoire du LAPD indiquent que Jake était soit un flic incroyablement corrompu pour ne pas s'entendre avec eux, soit un honnête homme qui a choisi ce que certains considéreraient comme un moyen sommaire de gagner sa vie plutôt que face à l'hypocrisie de son ancienne carrière. C'est ce que semble indiquer son interaction avec ses anciens collègues.

Le catalyseur du changement de Jake, le point de basculement, est décrit de manière inquiétante comme des événements survenus dans Chinatown. Bien que les événements ne soient jamais délimités, Jake est clairement préoccupé par le fait d'opérer dans ce domaine, et les gens qui le connaissent savent qu'il devrait l'être.

Les personnages chinois du film le sont tous (à l'exception du jardinier ) partie à la couverture principale du film. L'emprisonnement virtuel, y compris la somnolence induite par la drogue, de Katherine se produit avec leur participation tacite ou active. Lorsque Jake décide d'aider Evelyn et Katherine à s'échapper, ce sont le majordome chinois et d'autres membres du personnel de maison qui s'enrôlent dans l'effort de la cacher à Cross, le père des deux femmes.

Jake fait le choix d'envoyer les à Chinatown. Il réintroduit le conflit moral qui l'a éloigné de la police et dans sa nouvelle vie sommaire. Plutôt que de s'éloigner des vieux conflits et des incertitudes comme il l'a fait en se cachant d'eux comme un œil privé désintéressé, il affronte les vieux démons de front.

Le point culminant sombre du film renforce le message central selon lequel le destin est inéluctable. Quels que soient nos motifs ou nos actions, le cycle de la vie nous confronte aux conséquences de notre nature destructrice. "Oubliez ça Jake - c'est Chinatown" signifie qu'il n'y a pas moyen d'échapper à ces conséquences. Evelyn rencontre son destin et Jake est obligé d'en témoigner au lieu de se cacher comme il a essayé de le faire en quittant le LAPD.

Toutes mes excuses pour la longue réponse, juste au cas où vous ne le sauriez pas ... AIMEZ CE FILM.

* "Great Answers!" * - Bienvenue sur [Movies & TV] (http://movies.stackexchange.com/tour). Assurez-vous de voter pour toutes les questions et réponses que vous aimez, les gens le feront sûrement avec les vôtres, car ce n'est en aucun cas moins génial. ;-)
Vijin Paulraj
2012-03-11 10:13:08 UTC
view on stackexchange narkive permalink

J'ai trouvé une bonne réponse à cette question ici,

"Oublie ça, Jake. C'est Chinatown" signifie " tu ne peux pas changer les choses, c'est la façon dont les choses sont et ce qu'elles seront , peu importe à quel point vous vous penchez sur les moulins à vent. La ligne parle de la futilité de lutter contre les injustices et les ténèbres dans le monde. Il s'agit d'abandonner et de détourner le regard, parce que de toute façon rien ne peut être fait de peur que vous ne deveniez une autre victime d'injustice.

Chinatown est le monde. Jake est tout le monde. Oublier c'est ce que nous faisons tous de toute façon, et donc ce que nous pouvons aussi bien continuer à faire.

ganur
2013-11-12 17:12:55 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Je pense que la fin de Chinatown consiste à faire face au chagrin - et résume vraiment les luttes morales de Jake tout au long du film, nous conduisant à une évaluation de la culpabilité et du pardon de soi. Polanski a en fait changé la fin originale du film, qui allait initialement être une fin heureuse, Evelyn s'échappant et Jake mourant, cependant Polanski a insisté sur le changement.

C'est difficile Pour dire exactement pourquoi Polanski a fait ce changement, cependant, en référence au meurtre de sa femme en 1969, un spectateur peut commencer à apprécier le désespoir de la déclaration de Jake et la fin sombre du film. Polanski a déclaré que son absence la nuit du meurtre de sa femme était le plus grand regret de sa vie - le regret de Jake pour la femme anonyme décédée à Chinatown est similaire.

Nous ne pouvons pas toujours aider ce qui se passe dans nos vies, et cela nous frustre et nous tourmente quand quelqu'un que nous aimons est blessé - nous nous blâmons. En nous consolant que c'est Chinatown , nous acceptons de ne pas contrôler nos vies, même si nous le voulons, et ce n'est pas grave.

Cependant, la consolation de Jake pourrait aussi être interprétée comme une critique de la justice et de la futilité, avec Walsh formant une sorte de prototype sénecan de fortune et d'immoralité / injustice. Quoi qu'il en soit, c'est l'une de mes citations de films préférées!

La question porte sur le dialogue dans la fin plutôt que sur la fin elle-même.
Jon B.
2015-02-24 02:08:44 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Pour comprendre le sens de la phrase, il faut comprendre le sens de "Chinatown" dans le contexte du film. «Chinatown» est une métaphore de toute situation dans laquelle une entité étrangère cherche à intervenir sans avoir les connaissances indigènes nécessaires pour comprendre les conséquences de l'intervention. Dans le film, Jake connaît les dangers des conséquences involontaires de l'expérience passée alors qu'il tentait d'aider une femme auparavant avec des résultats désastreux. Après cela, il a fait l'allusion entre ces événements à Chinatown lui-même, un endroit avec sa propre culture, sa propre langue et ses coutumes si étrangères à la police que la sagesse dominante était de faire "le moins possible", de peur de faire accidentellement plus de mal que bien. Lorsqu'il est attiré par la protection d'Evelyn, Jake se met au-dessus de sa tête et ses actions finissent par causer plus de mal que de bien une fois de plus. Le policier rappelle à Jake où il se trouve, littéralement et métaphoriquement, avec la phrase: "Oublie ça, Jake, c'est Chinatown."

La phrase est devenue célèbre non seulement parce que c'est une réaction choquante et discrète aux événements de la fin du film, mais parce que sa signification est si facilement adaptable aux événements du monde réel, grands et petits depuis la sortie du film.

Ce. Dans le film "L'année du dragon", le personnage de Mickey Rourke est raconté à plusieurs reprises. Les Chinois sont impénétrables, avec leurs propres croyances et coutumes totalement étrangères à celles des Occidentaux dont le capitaine de police se fait dire à plusieurs reprises "c'est Chinatown". J'ai toujours compris que ce film faisait référence à la même chose.
JonJon
2012-09-30 08:35:33 UTC
view on stackexchange narkive permalink
" famille "seulement quelques années auparavant. Un triste reflet de l'expérience de vie de Polanski, malheureusement
Steven Dente
2015-10-22 00:43:34 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Eh bien, pour commencer, nous devons regarder le symbolisme de Chinatown. Que représente la zone elle-même? Dans l'histoire, Chinatown est le quartier dans lequel Jake, des années plus tôt, n'a pas réussi à protéger une femme. Non seulement il n'a pas réussi à "sauver" cette femme, mais il s'est assuré qu'elle serait blessée par sa tentative même de la sauver.

Nous pouvons deviner que le scénario de Towne contient un objectif symbolique plus large pour Chinatown. À mon avis, Chinatown représente les structures de pouvoir du monde et la futilité de tenter de les subvertir. La phrase, "Oublie ça, Jake. C'est Chinatown." est un avertissement pour ceux qui cherchent à faire ce qui est juste face au mal et à la corruption inattaquables.

Noah Cross personnifie ces forces malveillantes. Vous vous souvenez peut-être de la scène où Noah et Jake déjeunent à la ferme de Noah, et Noah dit à Jake: "Vous pouvez penser que vous savez à quoi vous avez affaire, mais croyez-moi, vous ne le faites pas." Cette ligne, qui dégouline de sous-texte, révèle que Jake est au-dessus de sa tête, et Noah le sait. Noah a l'arrogance d'un homme qui a pris tout ce qu'il a toujours voulu, et rien ne l'a arrêté. Il est la puissance du monde, et les forces du bien ne font pas le poids.

Jake a déjà essayé de se défendre, dans le quartier chinois. Le souvenir de Chinatown est traumatisant pour Jake, car il porte la prise de conscience que l'on est impuissant face au mal oppressif du monde. Au point culminant de "Chinatown", Jake se rappelle une fois de plus qu'il est largement surclassé. Les policiers, qui arrivent lors de la confrontation finale, permettent simplement à la corruption de s'envenimer sous leurs yeux. Et, comme cela s'est produit auparavant, la victime de Chinatown est une femme innocente. "Oublie ça, Jake. C'est Chinatown." - la ligne prononcée par l'un des P.I. de Jake. copains, est un appel à Jake pour accepter ce qu'est Chinatown: un endroit où le bien n'engendre que le mal; un endroit où les choses ne changent pas.

VistaVision
2016-02-02 09:17:08 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Je crois que la dernière phrase que Jake dit sous son souffle dans Chinatown est "aussi peu que possible". Il se réfère à son temps en tant que flic dans le quartier chinois quand on lui a dit de faire "le moins possible" parce que les flics de Chinatown étaient sur la prise et ont regardé de l'autre côté dans le cadre de l'accord. Mais Jake a apparemment essayé d'aider une femme de Chinatown et en conséquence elle a été «blessée». Peut-être que Jake était plus honnête que les autres flics, y compris son ancien collègue, le lieutenant Lou Escobar. C'est pourquoi il y a une animosité entre les deux personnages, d'autant plus qu'Escobar a été promu lieutenant. Je crois que ce film s'appelait "Chinatown" car rien n'est ce qu'il apparaît dans le quartier chinois. Toute la prostitution, les tripots, les maisons d'opium, etc. sont cachés derrière des entreprises et organisations légitimes telles que les différentes associations et pinces de bienfaisance, les restaurants, les bars et autres entreprises. Donc, si vous étiez un officier proactif, toute arrestation à Chinatown affecterait non seulement la pègre criminelle, mais aussi la hiérarchie policière qui était en train de prendre. Un excellent film que je peux regarder chaque année.

Jake
2017-01-27 05:15:49 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Jake était désillusionné en tant que policier travaillant dans Chinatown parce qu'il ne pouvait pas distinguer les bons des méchants. Il n'a jamais su s'il recherchait la justice réelle ou s'il aidait simplement les courtiers locaux à régler leurs comptes. Il a fini par blesser des innocents quand il pensait qu'il aidait.

Aller à la fin du film. Jake a essayé d'aider les femmes à échapper aux horribles injustices et abus causés par le père commun des femmes. Le plan d'évasion de Jake est déjoué par la police maladroite, et ils finissent par tuer l'une des victimes au lieu de l'agresseur.

On dit à Jake "d'oublier, c'est juste Chinatown"; mais ce que Jake a appris maintenant, c'est que le monde extérieur fonctionne beaucoup comme Chinatown. Jake essayait d'aider le bien en opposition au mal, mais le personnage principal du mal était riche, puissant et respecté - donc la police a naturellement et instantanément pris son parti lorsque le conflit a éclaté. Ils travaillent pour les riches et les puissants. C'est ce qui a conduit à la tragédie. Une fois de plus, les actions de Jake se sont avérées être au nom du méchant, même s'il pensait qu'il aidait les bonnes personnes. Le mal a triomphé et le bien a affronté la tragédie et la mort.

RMc
2017-02-12 13:14:51 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Mon travail consiste à jeter un regard critique sur le capitalisme et ses effets sur la société. Je veux ajouter à ce que d'autres ont commenté sur Jake et qui il est. Pour moi, l'une des scènes les plus importantes de ce film étonnant est l'échange entre Gittes et Noah Cross, lorsque Cross est assis à sa table extérieure magnifiquement aménagée, mangeant des aliments que la plupart des gens ne pourraient jamais se permettre:

Jake Gittes: Combien valez-vous?

Noah Cross: Je n'en ai aucune idée. Combien voulez-vous?

Jake Gittes: Je veux juste savoir ce que vous valez. Plus de 10 millions?

Noah Cross: Oh mon Dieu, oui!

Jake Gittes: Pourquoi fais-tu ça? Que pouvez-vous manger mieux? Que pouvez-vous acheter que vous ne pouvez pas déjà vous permettre?

Noah Cross: L'avenir, M. Gittes! L'avenir. ...

Cela montre à la fois qui est Jake - "Combien pouvez-vous manger mieux?" - et qui est Cross. Avec sa richesse, il peut contrôler tout et tout le monde autour de lui, ce qu'il démontre certainement amplement. Ce qu'il ne peut pas contrôler, c'est ce qui n'est pas encore arrivé: l'avenir. Cela montre également clairement le mal dans Cross, qui est sa conviction qu'il a le droit de connaître et de contrôler l'avenir - à cause de sa richesse. Cette marque de mal est finalement la chute de Gittes et la condamnation à mort d'Evelyn:

Noah Cross: ... Maintenant, où est la fille? Je veux la seule fille qui me reste. Comme vous l'avez découvert, Evelyn était perdue pour moi il y a longtemps.

Jake Gittes: Qui blâmez-vous pour cela? Elle?

Noah Cross: Je ne m'en veux pas. Vous voyez, M. Gittes, la plupart des gens ne doivent jamais faire face au fait qu'au bon moment et au bon endroit , ils sont capables de TOUT.

Quand Jake était avec le LAPD, il pensait probablement qu'il avait vu au plus profond du mal dans Chinatown. Mais il n'avait pas rencontré Noah Cross. Cela ajoute au poids des lignes, "le moins possible". À Chinatown en tant que flic et à Chinatown en tant que détective privé, Jake se battait contre le mal. Et à chaque fois, la perversité était insurmontable. Les choses auraient-elles mieux fonctionné pour les femmes qu'il essayait de sauver? Eh bien, la femme de Chinatown aurait dû rester dans sa situation (probablement la prostitution, qui à l'époque aurait été assimilable à l'esclavage), et Evelyn aurait inévitablement perdu sa fille, car elle - et Mulwray - pourrait finalement être pas de match pour l'argent et le pouvoir de Cross. Cela l'aurait détruite, sinon tuée. Et Jake aurait subi une défaite plus petite, mais peut-être plus écrasante, en n'ayant même pas essayé. Avec quoi serait-il plus difficile de vivre?

PMar
2016-05-18 00:39:56 UTC
view on stackexchange narkive permalink

La citation vient d'un préjugé de longue date parmi les «Caucasiens» selon lequel «les Orientaux sont impénétrables». Le flic dit cela à Jake parce qu'il suppose aveuglément que, parce que quoi qu'il soit arrivé à Chinatown, cela n'a pas de sens, donc Jake ne devrait pas essayer de donner un sens.

Je suis ne pas dire qu'il est juste de penser de cette façon, bien sûr; Je fais simplement remarquer qu'à l'époque où le film se déroule, cela aurait été une attitude courante - en particulier parmi les flics.

Rob
2016-07-14 10:05:52 UTC
view on stackexchange narkive permalink

J'ai toujours pensé que c'était simple, Chinatown représente la corruption, et ce n'est pas une chose raciale, juste un quartier difficile où la police avait tendance à négliger la corruption existante dans son rythme quotidien juste pour s'entendre, et aussi probablement pour participer à la corruption (gains ). C'est pourquoi Jake a quitté la force avec cynisme.

La réplique est juste le partenaire qui lui dit d'accepter la situation qu'un puissant individu corrompu comme Noah Cross contrôle les choses et accepte que ce soit une situation sans issue. J'utilise toujours la ligne dans ma vie de tous les jours, notre politique actuelle est tellement noire, va bien avec Hillary Clinton et Donald Trump, c'est tout Chinatown !!!

La vie imite l'art, au fait, voici quelque chose de bizarre. La sœur élevée de Jack Nicholson était sa vraie mère, il l'a découvert, la même année (1974 à l'âge de 37 ans. Ses parents présumés étaient ses grands-parents.

John Class
2016-05-20 02:29:22 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Je pense que personne ne comprend.

"Chinatown" est un secret qu'une personne ne dira jamais. Un mystère compliqué et sombre rempli de mensonges et de culpabilité, si laid que la vérité ne peut jamais être dite à haute voix à personne.

C'est quelque chose que vous ne comprendrez jamais, parce que c'est trop compliqué et trop secret.

Morey
2016-06-09 01:00:27 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Jake a eu une réplique au début du film en parlant à Mme Mulwray à l'effet qu'il est parfois préférable de laisser mentir les chiens endormis. Et nous voyons tout au long du film, en particulier dans sa relation avec Evelyn Mulwray, qu'il ne laisse jamais les chiens endormis mentir - il est après tout un détective - et ses actions finissent par aggraver les choses si ce n'est pour lui pour quelqu'un d'autre. Je crois que sa rencontre avec le client chez le coiffeur, quand Jake défend son métier jusqu'à la violence, indique son incertitude quant à la valeur ultime de son travail. Probablement Sa quête incessante de la vérité lors de l'événement inexpliqué à Chinatown a conduit à un cas similaire dans lequel la punition l'emportait de loin sur le crime, tout comme il considérait la mort d'Evelyn comme beaucoup trop dure pour son crime d'inceste. Pour moi, la question: vaut-il mieux laisser les chiens endormis mentir ou non était constamment présentée à Jake. Un autre exemple de cela était quand il suivait Hollis Mulwray et s'est retrouvé à une réunion où Hollis a prononcé un discours. Tout au long de cette procédure, Jake s'ennuyait et commença à lire le journal. Cependant, lorsque le spectacle des moutons entrant dans la salle et du fermier évoquant le sujet de la valeur de l'eau auprès de toutes les personnes impliquées a attiré son intérêt, il aurait pu laisser cet aspect de l'histoire seul, après tout, en tant que détective, il cherchait des preuves d'infidélité. .

Mary
2016-07-24 09:54:43 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Dans la scène de la chambre avec Evelyn Mulwray, elle demande à Gittis "Qu'as-tu fait quand tu travaillais dans la police?" Il a répondu: "Le moins possible." Il a répété cette ligne à la fin du film; et Escobar a répondu "Oublie ça, Jake. C'est Chinatown."

Pouvez-vous expliquer un peu plus ce que cela implique pour le sens de cette phrase alors?


Ce Q&R a été automatiquement traduit de la langue anglaise.Le contenu original est disponible sur stackexchange, que nous remercions pour la licence cc by-sa 3.0 sous laquelle il est distribué.
Loading...