Question:
Comment le lieutenant Hicox pouvait-il parler couramment l'allemand et ensuite se donner en utilisant le mauvais geste?
sharptooth
2013-04-30 14:17:31 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Dans Inglorious Basterds , le lieutenant Hicox est un officier anglais qui parle couramment l'allemand mais avec un léger accent. Parler couramment une langue nécessite beaucoup de pratique avec des locuteurs natifs et donc passer beaucoup de temps avec eux. Je m'attendrais donc à ce qu'il connaisse assez bien la culture allemande pour ne pas commander "trois verres" avec un mauvais geste (qui a été la clé de l'échec de son opération secrète).

Comment est-il possible que il parle couramment l'allemand (et a donc été exposé à des locuteurs natifs de l'allemand) et se donne ensuite en utilisant le mauvais geste?

J'ai un ami allemand et il compte en commençant par son index. Il dit que bien qu'il soit typique pour les Allemands de compter de la manière décrite dans le film, ce n'est pas de la fonte.
Je parle anglais relativement couramment (bien qu'avec un accent), mais cela ne veut pas dire que je connais tous les proverbes et dictons dialectiques anglais. Ma copine parle anglais (nativement), et il y a eu de nombreuses fois où je n'ai pas compris un mot dialectique anglais (par exemple, "ute" pour une camionnette) "Parler couramment une langue nécessite beaucoup de pratique avec des locuteurs natifs" ne garantit en aucun cas que le locuteur natif aborde ** toutes ** les facettes de la culture allemande et que l'information a été conservée.
Six réponses:
Napoleon Wilson
2013-04-30 15:01:32 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Je dirais que ce geste était quelque chose de si subtil et inconscient qu'il tombe juste en dessous de toute assimilation culturelle. Il a "compté jusqu'à trois" à la "manière britannique" tout au long de sa vie et même une exposition excessive aux locuteurs natifs allemands et à la culture ne changera probablement pas un geste aussi imprécis et intuitif. Vous pouvez parler couramment une langue et vous familiariser avec nombre de ses subtilités culturelles et ne pas être conscient des différences les plus subtiles et non descriptives. Ce n'est pas que si vous le faites de la "mauvaise" façon parmi un groupe d'indigènes, tout le monde criera "hé, vous comptez mal" . Dans la plupart des situations, personne ne le remarquera et donc personne ne lui aurait jamais dit comment le faire «correctement». C'est parce que dans toutes les opérations secrètes, sauf dans cette opération particulière, personne ne se serait soucié de la façon dont il compte jusqu'à trois.

Ajoutez à cela que Hicox n'était en fait pas un espion professionnel formé pour de telles situations . Il n'était en réalité qu'un soldat britannique qui avait une bonne connaissance des films et de la langue allemands (peut-être même principalement des films). Il est vrai qu'ils devraient affronter tôt ou tard une situation parmi de nombreux officiers allemands (pourtant, lors d'un festival de cinéma, un métier Hicox serait beaucoup plus familier). Mais dans cette situation particulière, ils n'étaient pas du tout préparés à affronter des soldats allemands, sans parler d'un officier aussi rusé comme le Major Hellstrom , qui les aiguillait continuellement et essayait de les amener dans des situations révélatrices. Le lieutenant Hicox n'était tout simplement pas assez bien préparé pour cette bataille d'esprit et d'espionnage où la moindre mauvaise conduite compte (la situation n'aurait peut-être même pas été aussi loin s'il n'avait pas parlé avec un tel accent irlandais, ce qui a en fait suscité Hellstrom en premier lieu).

(À titre de contre-exemple, je pense pour moi-même parler anglais assez couramment, même si peut-être avec un léger accent (mais pas plus fort que celui de Michael Fassbender non plus), et j'ai pas mal de connaissances sur les films hollywoodiens. Cela pourrait même être suffisant pour incarner un expert du cinéma américain dans une quête pour bombarder les Oscars . Pourtant, je n'ai jamais entendu parler de cette différence en comptant jusqu'à trois jusqu'à ce que ce film en effet, commandez intuitivement mes boissons à la "manière allemande" même lorsque vous êtes assis dans un bar rempli d'officiers américains.)

Les «indigènes» remarqueront certainement la «mauvaise façon de compter». Je sais parce que je suis un. Je pensais que je ne dirais pas forcément quoi que ce soit à ce sujet ... Et oui, la différence est assez explicite. Comme je l'ai dit, tout le monde penserait que c'est câblé, mais cela ne veut pas dire qu'ils en diraient quoi que ce soit.
@LukasKnuth Et moi aussi, mais pour moi, cela ne s'est jamais produit explicitement.
Kevin Howell
2013-04-30 19:29:46 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Ma femme et moi avons tous deux étudié l'allemand au lycée et avons été enseignés par un allemand de langue maternelle. Il nous a raconté comment les Allemands comptent un avec leur pouce plutôt qu'avec leur index. Je me suis toujours souvenu de cela et elle ne l'a pas fait.

En regardant Inglourious Basterds , j'ai remarqué tout de suite le glissement qu'elle n'avait aucune idée jusqu'à ce que le tournage se soit arrêté et cela a été expliqué à l'écran . En tant que Christian Rau, c'est l'une de ces petites différences culturelles qui ne sont pas toujours remarquées ou commentées, même lorsqu'elles sont entourées d'une autre culture.

Ce qui m'est étrange dans cette scène, c'est que les nazis sautent automatiquement vers ces soldats ennemis. à un si petit signal.

* "Ce qui m'est étranger dans cette scène, c'est que les nazis sautent automatiquement vers ce sont des soldats ennemis en raison d'un si petit signal." * - Eh bien, je dirais qu'il avait des soupçons tout le temps (ce qui est démontré par ses interrogatoires continus et le sien essaie de les amener dans des situations révélatrices). Il avait juste besoin d'une preuve pour le confirmer, aussi petit soit-il. En fin de compte, je pense qu'il a en fait commandé les boissons exactement dans le but de vérifier cet indice.
Mais c'est intéressant que vous ayez appris cette différence de comptage à l'école, car le film était la seule fois où j'ai entendu parler de cette différence.
Brad Keyes
2018-12-02 09:26:30 UTC
view on stackexchange narkive permalink

La vraie explication est beaucoup plus simple (et moins intéressante) que certaines proposées ci-dessus.

Vous apprenez la dactylonomie - le comptage des doigts - lorsque vous êtes un bébé, et vous ne la réapprenez pas en tant qu’adulte, sauf une bonne raison de le faire. Peu importe à quel point un Britannique s'immerge dans une culture continentale, ou vice versa, il est peu probable (et n'a pas besoin) de changer de code dactylonomique, surtout lorsque les deux systèmes sont mutuellement intelligibles.

Le petit Archie Hickox a appris à compter avec ses doigts sur le genou de sa mère ou de son père irlandais, qui ont transmis l'art, inchangé, dès leur enfance, und so weiter, und so weiter .

Dès que vous pouvez faire de l'arithmétique de base, le comptage des doigts devient assez hors de propos dans votre vie, à moins que vous ne commandiez beaucoup de bières ou que vous travailliez avec beaucoup de patients traumatisés. Vous pourriez théoriquement passer toute votre vie d'adulte sans jamais compter sur vos doigts ...

... jusqu'à ce que vous ayez vos propres enfants. Ensuite, vous exécutez les mêmes actions motrices indélébiles que vos parents vous ont inculquées.

En tant que jeune homme, l'intérêt d'Archibald Hickox pour l'allemand l'a probablement amené à passer pas de fin de temps parmi les locuteurs natifs .

Il aurait pu passer 1000 ans en compagnie de ses amis allemands; cela l'aurait aidé à se débarrasser de l'accent irlandais, certes, mais cela n'aurait probablement pas eu d'influence sur ses habitudes dactylonomiques. Après tout:

  1. il traînait avec eux pour améliorer son allemand
  2. il savait déjà compter sur ses doigts
  3. Personne dans son Ye Olde Bavarian Beer Hall, qu'il s'agisse de bavarois ou d'étudiants habillés en Lederhosen und so weiter, n'a jamais semblé avoir du mal à comprendre combien de verres il voulait quand il signalait zwei, drei, vier ou fünf Gläser *. Même en France occupée, ses gestes ont bien fonctionné: notez que, juste avant que Hellstrom ne braque un pistolet sur Hickox ' Eier , le barman a livré exactement 3 verres à la table.

Le ScheiBe a frappé le fan parce que Hickox a violé ce que les linguistes appellent un shibboleth éthonomathématique.

Malheureusement, Hickox était un critique de cinéma, pas un professionnel espion. Tout instructeur d'espionnage digne de ce nom aurait foré Hickox sur l'importance de la vie ou de la mort des shibboleth dactylonomiques et autres, en particulier parce qu'ils sont un peu plus rapides et plus faciles à maîtriser qu'un accent étranger net.

Mais vous devez savoir que vous DEVEZ les maîtriser. Et nous ne pouvons pas nous attendre à ce que quelqu'un qui n'est pas un espion professionnel ait pensé à ces choses.

Cela semble être plus une leçon qu'une réponse à cette question spécifique.
Marque de commerce de viande, c'est ma première réponse SO, donc je me suis peut-être trompé d'étiquette, ce dont je m'excuse. Dois-je modifier ma réponse pour me débarrasser de tout sauf des nouvelles informations: c'est-à-dire que la dactylonomie est une compétence acquise pendant l'enfance que les gens n'ont PAS tendance à réapprendre simplement parce qu'ils apprennent une nouvelle langue?
Je ne sais pas comment l'améliorer, mais pour ce que cela vaut, je n'ai pas voté contre ou voté pour la fermeture. Nous étions tous nouveaux ici une fois. Vous comprendrez. Il suffit de lire un tas de questions et de réponses acceptées. C'est ce que j'ai fait.
Will Feldman
2013-05-01 01:09:39 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Je n'ai aucune référence à mentionner, mais ma pensée initiale était qu'une grande partie de l'allemand du lieutenant Hicox venait de regarder des films allemands. Les lacunes de ses connaissances culturelles étaient le résultat de son manque d'exposition aux locuteurs natifs.

Gregory A. Levine
2014-09-09 05:32:06 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Tarantino est un réalisateur qui est un maven d'hommage. Ma pensée est que la glissade de Hickox est un clin d'œil au réalisateur John Sturges et à son travail à l'époque de la Seconde Guerre mondiale en 1963 "The Great Escape". Si vous vous souvenez, dans ce film, Bartlett et MacDonald échappent à la capture après s'être échappés du Stalag. Ils s'échappent, mais ils se font prendre en montant à bord d'un bus après que MacDonald a gaffé en répondant en anglais à un agent suspect de la Gestapo qui leur souhaite "Bonne chance" en anglais. Similaire à la gaffe faite par Hicox. Comme dans le jeu "Simon Sez" ... Ils ne pouvaient pas s'en empêcher.

Cela semble plus une opinion sur la raison pour laquelle la scène existe plutôt que sur la question du PO sur la raison pour laquelle le * personnage * a foiré.
@MeatTrademark Cependant, cela * pourrait * fonctionner comme une réponse pour expliquer la nécessité d'une scène * soi-disant * irréaliste du point de vue de l'écriture. Mais je conviens qu'il faut un peu plus d'élaboration dans ce sens pour vraiment fonctionner comme une véritable réponse en soi.
BCdotWEB
2020-08-11 16:36:21 UTC
view on stackexchange narkive permalink

(Bien que ce ne soit pas une réponse réelle à la question, cela fournit une anecdote pertinente WRT sur les origines de ce moment dans le film.)

Selon le réalisateur néerlandais Martin Koolhoven dans le programme d'information néerlandais De Nieuws BV le 11 août 2020: il y a des années, il a invité Enzo G. Castellari, le directeur de The Inglorious Bastards - le film italien dont le titre Quentin Tarantino a inspiré le titre de son film de 2009 - en Hollande.

Castellari a été rejoint par son fils (je suppose que c'était Andrea Girolami, mais Koolhoven n'a pas mentionné son nom) qui a aidé son père avec des traductions, etc. Le fils de Castellari a dit à Koolhoven qu'il avait été celui qui en avait parlé à Tarantino différence de compter jusqu'à trois.



Ce Q&R a été automatiquement traduit de la langue anglaise.Le contenu original est disponible sur stackexchange, que nous remercions pour la licence cc by-sa 3.0 sous laquelle il est distribué.
Loading...