Lorsque Frank parlait avec le concessionnaire automobile dans Ocean's Eleven, il mentionne spécifiquement ses mains douces, ce qui leur a permis d'obtenir un meilleur prix pour la voiture. Pourquoi? Quel est le contexte?
Lorsque Frank parlait avec le concessionnaire automobile dans Ocean's Eleven, il mentionne spécifiquement ses mains douces, ce qui leur a permis d'obtenir un meilleur prix pour la voiture. Pourquoi? Quel est le contexte?
En regardant la scène, il semble que le discours sur les mains douces et la lotion vise principalement à donner l'impression aux autres personnes du magasin que tout va bien.
Remarquez comment le croupier devient très inconfortable, commence à bégayer et à serrer sa main et comment il la frotte après que Frank lâche finalement prise. Ce n'est plus un vendeur confiant à la fin de la conférence. Il a peur de Frank et est prêt à perdre beaucoup d'argent pour le faire partir.
Il ne s'agit pas de "discuter d'un meilleur prix", Frank intimide le vendeur en se tenant à lui, en l'écrasant la main et la façon dont il parle (pas les mots, mais la façon dont il les dit), tout en gardant une apparence aux spectateurs que ce n'est qu'une discussion amicale.
La conversation n'est là que pour allonger le temps que Frank serre la main de Billy Tim. Frank ne laissera pas la main de Billy Tim libre jusqu'à ce qu'il obtienne ce qu'il veut. Cela incite Billy Tim à baisser et baisser le prix alors que sa main devient de plus en plus douloureuse.
Il s'agit plutôt de poursuivre la conversation. Vous pouvez également remarquer qu'il parlait plus bas. Donc, c'était juste parler poliment avec le concessionnaire automobile et lui faire baisser le prix.
Parler de lotion n'a rien à voir avec la conversation. Ce frottement de la main a peut-être incité le concessionnaire automobile à s'en débarrasser rapidement. Alors, il a baissé le prix et l'astuce de Frank a fonctionné.
Conversation:
FRANK: Oui, Denham, comme un jean. (ils tremblent) Vous savez: vous avez de jolies mains - vous hydratez-vous?
BILLY TIM: Je suis désolé?
FRANK: Je ne jure que par ça. J'essaye toutes sortes de lotions. J'ai traversé une période sans parfum l'année dernière, mais maintenant j'aime cette nouvelle marque enrichie de rose musquée. Ma sœur, tu sais, elle utilise de l'aloe vera avec l'écran solaire intégré ...
BILLY TIM: Euh-huh. Vous avez dit que vous seriez prêt à payer en espèces?
FRANK: je l'ai fait. Vous savez: on dit que la cannelle est merveilleuse pour vos pores. Lisez cela sur Internet. Et que idéalement, vous devriez porter des gants au lit, mais je trouve que cela interférerait avec mon agenda social. Le problème est: j'ai une réaction au camphre donc je ne peux pas utiliser les remèdes traditionnels ...
BILLY TIM: Si vous pouviez payer comptant, je pourrais probablement baisser le prix a peu. Pour, disons, dix-sept ... (pendant que Frank serre un peu) ... seize chacun.
FRANK: Ce serait adorable.
Inclure la lotion dans cette conversation rend tout simplement ridicule et Frank vient de le faire pour forcer poliment lui pour baisser le prix.
Comme d'autres l'ont dit, c'est une tactique d'intimidation pour baisser le prix des fourgonnettes que Frank veut acheter.
En Amérique, il est socialement anormal de tenir la main de quelqu'un après avoir tremblé, en particulier dans un contexte professionnel. En évoquant les «mains douces», Frank a essentiellement une excuse pour continuer à tenir la main du vendeur pendant la conversation. Alors que les observateurs extérieurs les voyaient et les entendaient parler de mains douces, il serrait en fait la main du vendeur pour le motiver à baisser le prix, ce qui est plus clair à la fin de la scène quand il serre intensément et le vendeur baisse encore 1000 $ sur le prix.
Je pense qu'il a été introduit pour mettre le trafiquant mal à l'aise en impliquant une homosexualité prédatrice. "Mains douces", tenant les mains du croupier un peu trop longtemps, tout est calculé pour que le croupier se sente menacé et donc plus susceptible de conclure la transaction rapidement sans se tromper.
Ce sont les mots de code d'un membre de la fraternité des criminels du jeu de hasard auquel appartiennent tous les deux. Il y a une poignée de main. Les mots sont prononcés.