Question:
Que signifie le terme «garder le fruit» dans Casino Royale?
Firee
2014-03-25 15:54:13 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Dans Casino Royale, quand tout le monde commande le cocktail martini de Bond, Felix Leiter, l'agent de la CIA, dit au barman "garde le fruit". Qu'essayait-il de dire?

De quel fruit parle-t-il? C'était aussi une sorte de message secret entre la CIA et le MI6.

CasinoRoyale

La photo est-elle vraiment nécessaire? Penser à l'espace sur le serveur Stack.
C'est une image liée au Web ...
C'est suffisant. Je n'ai pas vraiment de problème avec ça, mais je sais que les mods sont stricts sur les longs commentaires inutiles, etc., donc c'était juste curieux.
J'ai vu un autre message avec la photo survivant aux mods, alors j'ai pensé à en mettre un. Aussi pour aider le public ici rapidement ici qui était Felix Leiter.
L'espace @AndrewMartin sur le serveur est relativement bon marché par rapport aux autres dépenses engagées pour maintenir le site (comme les salaires des meilleurs ingénieurs), plus je crois que lorsque vous téléchargez une image sur n'importe quel site stackexchange, cette image est stockée dans le serveur imgur, pas en SE serveurs, ainsi que des millions d'autres photos de chats.
@AlanChavez: Assez juste. Je ne me plaignais pas vraiment ou quoi que ce soit, j'étais juste curieux.
@AndrewMartin Je sais que vous ne l'étiez pas, je voulais juste porter cela à votre attention, par exemple pour des connaissances générales / référence future.
@AlanChavez: Merci beaucoup. Je vais certainement en garder à l'esprit.
Eh bien, ce n'est pas tant une question d'espace, mais si c'est nécessaire pour fournir * tout * type d'informations supplémentaires pertinentes pour la question au lieu d'être un fouillis distrayant inutile (et j'opterais pour ce dernier ici). Bien sûr, l'espace ne coûte rien à personne, mais je m'abstiendrai toujours d'inclure ma photo de chaton mignon préféré dans chaque message. Mais tant pis, je suppose que dans ce cas, cela tombe dans la catégorie de la liberté créative du demandeur et l'image pourrait être considérée comme liée à la limite.
il semble que j'ai commis un acte impardonnable en insérant l'image et que je devrais l'envoyer à Azkaban
L'esprit a du mal à penser au coût du temps total perdu avec tout le monde qui lit les commentaires sur l'économie d'espace en ne publiant pas de photos: D
À propos, cette question est ouverte depuis un certain temps maintenant. N'hésitez pas à sélectionner une réponse «acceptée» si vous pensez qu'elle a été répondue.
Que fait le Dr Narcisse avec James Bond?
Sept réponses:
Andrew Martin
2014-03-25 15:58:48 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Ce n'est pas un message secret, juste une simple instruction. Il vous suffit de regarder l ' échange complet:

Bond : Dry Martini.
Barman : Oui, monsieur.
Bond : Attendez ... trois mesures de Gordon; un de vodka; une demi-mesure de Kina Lillet. Secouez-le sur de la glace et ajoutez une fine tranche de zeste de citron.
Barman : Oui, monsieur.
Tomelli : Vous savez, j'en aurai un de ceux-ci.
Infante : Moi aussi.
Barman : Certainement.
Felix Leiter: Mon ami, apporte moi aussi, gardez le fruit.

Bond a commandé un martini sec, puis a effectivement changé sa commande en Vesper. Cela attire l'attention des autres hommes à la table qui le commandent aussi. Felix Leiter en demande un, mais demande au barman de "garder le fruit", c'est-à-dire me servir la même boisson, mais sans le zeste de citron .

Modifier:

Pour les non anglophones en particulier, le commentaire ci-dessous de Brian S devrait être utile:

"Keep the X" est une expression courante en anglais lors de la commande de nourriture / boisson, cela signifiait "ne pas inclure X".

ok, donc le fruit se réfère au zeste de citron .. Merci .. Mais garder le fruit signifierait le garder dans la boisson?
@NapoleonWilson: Lol. Vous donnez l'impression que c'est un super travail. Script Google Casino Royal et recherchez "fruit". Sympa et simple!
@AndrewMartin Pourtant, la vitesse semblait un peu terriblement rapide, étant donné les multiples liens et autres choses. Mais d'accord, je suis de toute façon un mauvais chercheur. ;-)
@Firee ... Bond a demandé un Martini * avec * le fruit. Pourquoi Félix demanderait-il au barman de * garder le fruit * s'il voulait qu'il le laisse dans la boisson? Il aurait simplement demandé la même chose sans mise en garde.
@Firee: Il dit au barman de "garder le fruit" lors de la commande. En d'autres termes, veuillez le garder, ne me le donnez pas dans mon verre.
@AndrewMartin Ah, compris ... Vous semblez être le pro ici ... Je suppose que Felix aurait pu nommer sa boisson aussi, "sans le fruit" .. Ou peut-être qu'il ne voulait pas être ciblé par le vamp du Chiffre
@Firee: Vous êtes très gentil, mais Napoléon est la star avec ses réponses et son montage vigilant. Je n'avais jamais pensé à cette ligne auparavant, mais je peux certainement voir comment elle pourrait être mal interprétée.
@Firee, "Keep the _X_" est une expression courante en anglais lors de la commande de nourriture / boisson utilisée pour signifier "ne pas inclure _X_". Une question sur [English Language & Usage.SE] (http://english.stackexchange.com/) ou [English Language Learners.SE] (http://ell.stackexchange.com/) pourrait vous être utile.
Cette réponse serait meilleure si le commentaire d'@Brian S y était incorporé.
@KyleStrand: Je peux l'ajouter, mais pour être honnête, c'est une phrase assez courante et je ne pense pas que la plupart des gens en auraient besoin pour être expliquée.
Merci de l'ajouter. D'après la question (et en particulier le titre), ce qui est déroutant dans la phrase n'est pas clair, il me semble donc utile d'inclure tous les éléments dans l'explication.
En outre, la boisson a été inventée par Bond (enfin, Ian Fleming) et s'appelle Vesper à cause de lui.
@ColinDeClue, selon [selon Wikipedia] (https://en.wikipedia.org/wiki/Vesper_%28cocktail%29) et http://www.cookstr.com/recipes/vesper, Fleming a eu l'idée d'Ivar Bryce.
Napoleon Wilson
2014-03-25 15:58:57 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Je ne pense pas que cela ait eu un message plus profond. Bond commandait une boisson plutôt complexe au serveur, dont une partie consistait en une sorte de fruit (je ne sais pas quoi exactement, un morceau de zeste de citron peut-être?). Après cela, tout le monde l'a rejoint et a commandé la même chose, seulement que Félix ne voulait pas du "fruit" dedans.

Je ne veux pas pense vraiment qu’il n’y avait pas plus que ça.

colinam1992
2014-03-25 20:11:09 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Je suppose que cela signifie pas de citron

David
2014-03-26 12:21:10 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Comme d'autres articles l'ont mentionné, tenir le fruit signifie sans le zeste de citron.

Puisque la boisson de Bond finit par être empoisonnée dans la scène suivante, il se pourrait que Felix craignait que Bond soit empoisonné et qu'il veuille le faire assurez-vous qu'il n'a pas accidentellement bu dans le verre destiné à Bond (ils étaient assis juste à côté de l'autre). De toute évidence, Felix n'a pas été impliqué dans l'empoisonnement, mais cela montre qu'il est plus prudent face à ce genre de dangers que Bond.

Sinon, cela aurait pu simplement être un point de clarification pour le spectateur: avoir Bond a une boisson visiblement différente de celle de la personne à côté de lui, ce qui rend plus évident que le poison lui était destiné lorsqu'ils zooment sur le verre alors qu'il quitte la table.

"_il se pourrait que Felix craignait que Bond soit empoisonné et voulait être sûr de ne pas boire accidentellement dans le verre destiné à Bond_" - cela semble trop lire waaaaaay dans la scène.
ugy
2014-03-26 15:16:03 UTC
view on stackexchange narkive permalink

C'est une phrase similaire, et dans ce cas ayant le même sens que, l'expression «hold the x» qui est un dispositif anglais américain pour demander quelque chose à laisser de côté ou à retenir, en particulier dans une commande de nourriture .

Les verbes «garder» et «tenir» ici sont synonymes dans le sens de «avoir ou conserver la possession de» et peuvent donc être utilisés de façon interchangeable pour signifier la même chose, bien que je soutienne que le la phrase 'hold the x' comme dans 'hold the mayo' est plus immédiatement comprise que 'keep the mayo' à travers sa familiarité et son utilisation.

Cela vaut peut-être la peine d'ajouter qu'en Grande-Bretagne, du moins dans le nord , au-delà des confins de la ville cosmopolite de Londres, il est considéré comme une affectation ou du moins une ironie de commander de la nourriture sans l'un des ingrédients listés de cette façon, mais ce n'était probablement pas le cas.

Dernier mot de 'Airplane': http://www.youtube.com/watch?v=TVdvyWK6NiI

Merci pour la réponse, mais je pense que nous regardons au-delà de la simple interprétation grammaticale de la phrase.
Ah oui. Je vois.
Je voulais vraiment ajouter le point sur «garder le x» et «tenir le x» étant l'expression la plus couramment entendue mais grammaticalement similaire, aux commentaires ci-dessus sur la réponse d'Andrew Martin, mais je n'ai pas le poids d'une nouvelle abeille.
C'est bon, nous avons entendu votre buzz
commentor
2014-03-26 05:50:11 UTC
view on stackexchange narkive permalink

il y a une signification [légèrement] plus profonde, en utilisant le mot «fruit» au lieu de «citron», Felix indique qu'il pense que le citron est un élément flamboyant excessif, et par déduction que Bond est également excessif et flamboyant.

Felix par contre, est simple et direct, il commande un verre simple, il ne prend même pas la peine d'en choisir un, il dit au barman, tu verses de l'alcool, verse-moi un, en des phrases simples: mon ami, apportez-m'en un aussi, gardez le fruit.

Cependant, je ne suis pas sûr que «garder le x» soit aussi courant comme phrase, du moins pas ce que j'ai entendu, sauf dans "garder la monnaie"

Cela ressemble plus à une opinion qu'à un fait.
@MeatTrademark Pourtant, cela semble extrêmement raisonnable et adapté à la représentation de * Felix * et à la façon dont il dit ce dialogue. D'accord, la réponse est un peu opiniâtre, mais elle essaie de raisonner pourquoi il en est ainsi et cela fait une * bonne réponse subjective *. Je me demande vraiment comment cela pourrait rassembler 3 (vraiment, * trois *?) Votes négatifs (et la stupide * copie-réponse en une phrase * obtient 2 votes positifs, oh l'humanité), car elle présente une excellente interprétation de cette citation, même si juste cela, une interprétation. Certainement +1!
@commentor C'est agréable de lire une réponse différente, je ne sais pas qui a voté contre cela, je donnerai un vote favorable à coup sûr ... Votre raisonnement semble tout à fait plausible ... Un autre angle de cette réponse reste du langage corporel et de l'expression de Felix pendant le dialogue, cela donnera aussi quelques indices ...
Je pense que c'est un peu trop de lecture. Je pourrais argumenter que parce que Felix utilise l'expression «mon ami», il montre en fait un côté beaucoup plus sympathique que Bond, plutôt qu'une sérieuse excuse. Je pourrais affirmer que la commande détaillée de boissons de Bond montre une attention méticuleuse aux détails par opposition à un manque d'intérêt cavalier de Leiter. Je pourrais soutenir que Leiter essaie de se distinguer du reste du groupe en ordonnant quelque chose de différent à tous les autres hommes à la table - mais toutes ces interprétations semblent y lire beaucoup trop.
@AndrewMartin Vous devez aussi considérer la position de Felix au match à ce moment-là ... Il a dit et je cite "Je saigne des jetons"
Au moins, il est dommage que cette réponse soit votée si complètement différente de la réponse tout aussi spéculative mais beaucoup plus improbable de * David *, mais à chacun la sienne.
En effet. Au moins cette spéculation est fondée sur l'observation du comportement des personnages. Cela peut être subjectif, mais il en va de même pour toute analyse du personnage de David Copperfield publiée dans une revue en sciences humaines.
sanpaco
2016-02-10 09:38:01 UTC
view on stackexchange narkive permalink

À la demande du PO, j'ajoute cette réponse en fonction de ce que signifiait mon interprétation de cette phrase dans le film. Gardez à l'esprit que je ne bois pas et je ne suis pas du tout familier avec les boissons alcoolisées, mais j'ai des amis qui boivent et ma réponse est principalement basée sur des choses que j'ai apprises en les écoutant parler des types de boissons qu'ils préfèrent.

Selon mes amis, l'une des règles clés de l'alcool est que si vous obtenez des fruits dans votre boisson, vous vous exposez à des taquineries et des bizutages incessants pour être une fille et / ou une poule mouillée. La seule véritable source dont je dispose pour étayer cette vision culturelle est celle de l'émission télévisée Scrubs où la boisson préférée du personnage principal de J.D. est l ' Appletini. La blague étant qu'il considère naïvement que c'est une boisson "pure" et se demande quand les gays ont commencé à en boire.

Le fait de rassembler ces deux informations m'a conduit à la réponse idiote que "garder le fruit" disait-il pour s'assurer que la boisson était virile et ne contenait que de l'alcool fort, et pas de fruits girly.



Ce Q&R a été automatiquement traduit de la langue anglaise.Le contenu original est disponible sur stackexchange, que nous remercions pour la licence cc by-sa 3.0 sous laquelle il est distribué.
Loading...